Julien Escude: Fenerbahçe, Galatasaray, Beşiktaş Rekabetini Çok İyi Biliyorum
Beşiktaş'ın yeni transferi Julien Escude, Türkiye'de olduğu için çok mutlu olduğunu belirterek, "Türkiye'deki Fenerbahçe, Galatasaray, Beşiktaş rekabetini çok iyi biliyorum. " dedi.
Escude, BJK TV’ye yaptığı açıklamada, “İlk önce burada olduğum için çok mutluyum. Kulüp için elimden gelenin en iyisini yapacağım ve takımımın maçları kazanması için herşeyimi sahaya yansıtacağım ve çok çalışacağım." dedi.
Portekizli oyuncuları tanıdığını da belirten Escude, "Özellikle İspanya’da karşılıklı oynadığım oyuncular Manuel Fernandes, Simao ve Quaresma’yı tanıyorum. Türk oyuncuları tanımıyorum ancak bundan 3 yıl önce Fenerbahçe’ye karşı Sevilla formasıyla oynamıştım ve Türkiye’deki Fenerbahçe, Galatasaray, Beşiktaş rekabetini çok iyi biliyorum.” diye konuştu.
Julien Escude, siyah - beyazlı taraftarlarla ilgili olarak ise “Beşiktaş taraftarının ününü duymuştum. Çok büyük taraftar olduklarını biliyordum. Sevilla’dayken de çok ateşli bir taraftar topluluğuyla oynuyordum. Bizim maçları kazanmamız için ellerinden geleni yapacaklarını biliyorum.” diye konuştu.
Yabancı oyuncuların isimlerinin telaffuzu konusunda yaşanın sıkıntının sorulması üzerine ise Escude, “İsmimin telaffuzu Fransızca’da Esküde, İspanyollar Eskude diyorlardı ama ben Esküde’yi tercih ediyorum.” dedi.
Portekizli oyuncuları tanıdığını da belirten Escude, "Özellikle İspanya’da karşılıklı oynadığım oyuncular Manuel Fernandes, Simao ve Quaresma’yı tanıyorum. Türk oyuncuları tanımıyorum ancak bundan 3 yıl önce Fenerbahçe’ye karşı Sevilla formasıyla oynamıştım ve Türkiye’deki Fenerbahçe, Galatasaray, Beşiktaş rekabetini çok iyi biliyorum.” diye konuştu.
Julien Escude, siyah - beyazlı taraftarlarla ilgili olarak ise “Beşiktaş taraftarının ününü duymuştum. Çok büyük taraftar olduklarını biliyordum. Sevilla’dayken de çok ateşli bir taraftar topluluğuyla oynuyordum. Bizim maçları kazanmamız için ellerinden geleni yapacaklarını biliyorum.” diye konuştu.
Yabancı oyuncuların isimlerinin telaffuzu konusunda yaşanın sıkıntının sorulması üzerine ise Escude, “İsmimin telaffuzu Fransızca’da Esküde, İspanyollar Eskude diyorlardı ama ben Esküde’yi tercih ediyorum.” dedi.


























